Connecting culture, language and technology in classrooms


National Anthem of India and Germany

Posted by Vanshika Agarwal on October 3, 2012 at 6:25 PM


Andaman and Nicobar Islands · Andhra Pradesh · Arunachal Pradesh · Assam · Bihar · Chhattisgarh · Goa · Gujarat · Haryana · Himachal Pradesh · Kashmir, Jammu and Ladakh · Jharkhand · Karnataka · Kerala · Madhya Pradesh · Maharashtra · Manipur · Meghalaya · Mizoram · Nagaland · Orissa · Punjab · Rajasthan · Sikkim · Tamil Nadu ( Ancient ) · Tripura · Uttar Pradesh · Uttarakhand · West Bengal ( Bengali · Rabindra Sangeet )

" Jana Gana Mana" is the national anthem of India. Written in highly Sanskritised (Tatsama) Bengali, it is the first of five stanzas of a Brahmo hymn composed and scored by Nobel laureate Rabindranath Tagore. It was first sung in ] Calcutta Session of the Indian National Congress on 27 December 1911. "Jana Gana Mana" was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on 24 January 1950. 27 December 2011 marked the completion of 100 years of Jana Gana Mana since it was sung for the first time.

As there is enormous diversity in Indian languages, it is interesting to know how the National Anthem that is written in Bengali can be understood by other Indians who do not know Bengali. The song has a lot of Sanskrit words that also are found in the majority of Indian languages with the same meaning. This makes the song understandable to non-Bengali speaking Indians.

The original poem written by Rabindranath Tagore was translated into Hindi by Abid Ali. The original Hindi version of the song Jana Gana Mana, translated by Ali and based on the poem by Tagore, was a little different. It was "Sukh Chain Ki Barkha Barase, Bharat Bhagya Hai Jaga....". Jana Gana Mana was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on 24 January 1950.


A formal rendition of the national anthem takes fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines (and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally. Tagore wrote down the English translation of the song and along with Margaret Cousins (an expert in European music and wife of Irish poet James Cousins), set down the notation at Madanapalle in Andhra Pradesh, which is followed only when the song is sung in the original slow rendition style of singing. However, when the National Anthem version of the song is sung, it is done in the traditional grandiose Martial Style of music.



The "Deutschlandlied" also known as "Das Lied der Deutschen" or "The Song of the Germans"), has been used wholly or partially as the national anthem of Germany since 1922. Since World War II and the fall of Nazi Germany, only the third stanza has been used as the national anthem.

The music was written by Joseph Haydn in 1797 as an anthem for the birthday of the Austrian Emperor Francis II of the Holy Roman Empire. In 1841, the German linguist and poet August Heinrich Hoffmann von Fallersleben wrote the lyrics of "Das Lied der Deutschen" to Haydn's melody, lyrics that were considered revolutionary at the time.

The song is also well known by the opening words and refrain of the first stanza, "Deutschland, Deutschland über alles" (literally, "Germany, Germany above all"), but this has never been its title. The line "Germany, Germany above all" meant that the most important goal of the Vormärz revolutionaries should be a unified Germany overcoming the perceived anti-liberal Kleinstaaterei. Alongside the Flag of Germany it was one of the symbols of the March Revolution of 1848.

In order to endorse its republican and liberal tradition, the song was chosen for national anthem of Germany in 1922, during the Weimar Republic. West Germany adopted the Deutschlandlied as its official national anthem in 1952 for similar reasons, with only the third stanza sung on official occasions. Upon German reunification in 1990, only the third stanza was confirmed as the national anthem.

Deutschland, Deutschland über alles

Über alles in der Welt

Wenn es stehte zun Schutz und Trutze

Brüderlich zusammen hält

Von der Maas bis an die Memel


Von der Etsch bis an den Belt


Deutschland, Deutschland über alles


Über alles in der Welt


Deutsche Frauen, deutsche Treue


Deutscher Wein und deutscher Sang


Sollen in der Welt behalten


Ihren alten schönen Klang


Uns zu edler tat begeistern


Unser ganzes Leben lang


Deutsche Frauen, deutsche Treue


Deutscher Wein und deutscher Sang


Einigkeit und Recht und Freiheit


Für das deutsche Vaterland


Danach lasst uns alle streben


Brüderlich mit Herz und Hand


Einigkei und Recht und Freiheit


Sind des Glückes Unterpfand


Blüh im Glanze dieses Glückes


Blühe deutsches Vaterland

Categories: None

Post a Comment


Oops, you forgot something.


The words you entered did not match the given text. Please try again.

Already a member? Sign In


Reply National Anthem of India
9:35 AM on September 15, 2014 
National Anthem of India is one of the most beautiful anthems in the world. It tells about the uniqueness in India and different regional characteristics of Indians.
Reply Vanshika Agarwal
2:58 AM on June 10, 2014 
Yes! The national anthem of India is also very good. You may check it on the internet and listen to it. Thankyou!
Reply Azil Shane De Leon
10:34 AM on March 27, 2013 
We already know how to sing the Germany anthem. Every starting program related to Eswwse, we first sing that. Hope to learn the India anthem too. :)
Reply Vanshika Agarwal
8:50 AM on December 21, 2012 
Thank You so much............... :)
Reply rajkumar
12:41 AM on December 13, 2012 
This is a nice thinking of you to do this all thing which are really good.
Reply Vanshika Agarwal
7:59 AM on October 6, 2012 
Thank You so much.........Hope everyone else likes this blog too and write their views about the same.......... :-)
Reply Noneluna Lagumbay-Mirang
7:20 AM on October 6, 2012 
My students love the national anthem of Germany, Deutschlandlied because of its melodious effect.
We've sang it during the German Language Festival held in our school last September 28, 2012. Though my students have a bit knowledge of the song through its English translation, I am thankful for this blog as this gives clarification on its meaning and origin. Kudos to you, Vanshika Agarwal.